2017年11月02日08:30 來源:dafabet888经典娱乐场,dafa888官网網-dafabet888经典娱乐场,dafa888官网日報海外版
一天,一個小伙子在家裡奮筆疾書,媽媽在外面喊著說:“你吃粽子要加紅糖水,吃了嗎?”他說:“吃了吃了,甜極了。”結果老太太進門一看,這個小伙子埋頭寫書,嘴上全是黑墨水。結果吃錯了,他旁邊一碗紅糖水,他沒喝,把那個墨水給喝了。但是他渾然不覺啊,還說,“可甜了可甜了”。這人是誰呢?就是陳望道,他當時在浙江義烏的家裡,就是寫這本書(翻譯《共產黨宣言》——編者注)。於是由此就說了一句話:真理的味道非常甜。
——2012年11月29日,習近平總書記在參觀《復興之路》展覽時的講述(根據政論專題片《不忘初心,繼續前進》第一集《舉旗定向》整理)
背景資料:
陳望道是中國著名教育家、語言學家。浙江省義烏市人,1891年出生於農民家庭,早年曾赴日本早稻田大學留學學習文學、哲學、法律等並閱讀馬克思主義書籍,回國后任復旦大學校長、上海大學等高校教授。他翻譯了中國第一版《共產黨宣言》,擔任過《辭海》總主編。
1920年4月底,陳望道歷時兩個月完成了《共產黨宣言》的翻譯工作。5月,陳望道將《共產黨宣言》中文全譯本稿帶至上海,交由陳獨秀和李漢俊校閱,並於8月在上海印刷出版。隨后平民書社、上海書店、國光書店等相繼出版,到1926年5月已刊印17版。
相關專題 |
· 習近平活動報道專頁 |
微信“掃一掃”添加“學習大國”
微信“掃一掃”添加“黨史學習教育”官微